英文起名起名知识
还在叫Mary?英文起名学问很大
发布时间:2019-08-21
       在中国,从人们刚接触英语时,英语老师为了助力教学,到随着越来越多中国人走出国门为了沟通交流,起一个洋名早已成为了“家常便饭”。尤其是在一些工作场合,英文名的使用频率甚至比本名都高。
       然而,由于语言文化上的差异,不论是中国人起的英文名,还是西方小伙伴们起的中文名,千奇百怪者也真是不少……如何起好英文名或中文名,对非母语的“门外汉”来说可真是一门学问。
       答主@Amanda Tendler分享在中国见过的最奇葩的英文名还要数Ultraman(奥特曼)和E
       中国人起了哪些奇葩英文名?
       实际上,从小到大,在中国孩子的英文课本上,Mary、Lily、Lucy、Tom、Jack……等一大批英文常见名已经为许多中国人提供了名字素材,但这些名字在英语为母语的老外看来却十分老土,跟不上时代,有些甚至是只有爷爷奶奶辈才会取的名字。
       在美国问答网站Quora上,曾有人提问道“有哪些中国人起的绝妙英文名,但在中国以外的地方基本没见过?”
       其中一名曾在中国居住过的答主@Amanda Tendler回答道,她在中国最常见到的英文名有Cherry、Apple、Happy、Sunny、Coco还有与其相似的Cece和Cici。但她见过的最奇葩的英文名还要数Ultraman(奥特曼)和Eggs(蛋)。这位答主还分享了她在中国见过的最搞笑的英文名——Jolly Wang。她表示,这名来自中国天津的程序员在美国一家全国性的快餐连锁店工作,每当她打电话给美国国内的支持团队时,都会引起一阵笑声。
       对于这种情况,这名答主表示她很理解。“实际上你不能为此责怪中国人,每次当我们开始学习一门新语言的时候,我们必须要有一个新的名字,仅仅因为我们的英语老师,法语老师,西班牙语老师或其他老师不会念我们的名字。比如,当我8岁的时候,我的英语老师给我起了一个名字‘Wendy’,当我18岁的时候我开始学习法语,我变成‘Charlotte’,然后当我20岁开始学习西班牙语的时候,我的名字叫‘Carolina’。对于那些奇怪的名字,那是因为我们有太多人,如果你有一个普通的名字,你可能是班里的‘Sophie 4号’或‘Mary 3号’。他们想要脱颖而出,想要与众不同,所以他们用一种不寻常的方式给自己命名。”
       在母语为英语的西方小伙伴眼中看来,中国人的起名水平亟待加强啊!
       想要取英文名的小伙伴还可以参考一些老外喜欢的经典名字:
       男生英文名:
       Aaron:“启发”的意思,代表个子不超过180cm,但长相很英俊,并且很刻苦努力,有责任心、上进心的男生。
       Alex: Alexander缩写。代表身体健壮有力,为人善良、机智,受女生欢迎的男生。
       Ben:代表高大、勇敢的黑发男生,同时又有可爱、沉着的一面。
       Daniel:意思是“上帝的裁决者”。代表英俊强壮的男子,喜欢运动,机智有魄力的男生!
       Jack: Jackson缩写。这个英文名有很多人用,但实在经典。代表有号召力的男生,身体强壮有力,聪明自信。
       女生英文名:
       Amanda:这个名字来自来自拉丁语,意思是“爱”。代表可爱的女生,保守但美丽,又纤细甜美。
       Jessica:“财富”的意思。代表甜美、受欢迎的女生,也表示有钱人家的大小姐。
       Megan:“伟大”的意思。代表像精灵般的可爱的女生,朝气蓬勃,阳光,爱笑的女生。
       Britney:代表漂亮甜美,有点小骄傲、自信的女生。
       Jennifer:“纯洁”的意思,代表可爱的、爱运动,受大家欢迎的女生。
       这些西方人的中文名真好听:
       而对于想要起一个好中文名的西方小伙伴们,起好中文名的确不是一件容易的事。
       想要避免闹笑话,最简单的方式是直接将自己的英文名音译成中文名,比如Arthur亚瑟、Dennis丹尼斯、Chris克里斯、John约翰等等……但这种中文名确实显得有些枯燥无趣。
       如果真的想要起一个非常中国的名字,姓氏和名字的搭配组合十分关键。
       下列一些外国人取的中文名,就十分好听且让人印象深刻,很有借鉴意义:
       比如讲着一口流利汉语普通话的澳洲前总理陆克文(Kevin Rudd),就是根据自己姓氏和名字的发音起的中文名,而这些字组合在一起也十分和谐,听起来文艺范十足。
       另一位“中国通”是做过驻华大使和新加坡大使的美国商人洪博培(Jon Huntsman),“博”表示博学多才,“培”表示培养教育,给植物或者墙堤等的根基垒土,更有典故“培屋后墙也”,表示值得信赖,依靠。
       还有知名的美国女权,人权活动家赛珍珠(Pearl s. Buck),她出生后跟着作为传教士的父母来到中国,在江苏镇江度过了美好的少年时代,据说有18年左右,自小在中国生活的赛珍珠,对中文的造诣颇深,对镇江也有着深厚的感情。“珍珠”这两字是翻译自她名字中的“pearl”一词,保留英文原名的本来意思,同时,珍珠这两个字在中文里是一种珍贵的宝石,也象征着高贵,美好的东西,寓意健康,富有,纯洁,从古至今都被人们所喜爱。
       还有一个好听的中文名来自英国女演员裴淳华(Rosamund Pike)。
       据网络报道,在其主演的电影《消失的爱人》于中国发行时,她曾在声明中正式宣布了这一名字,“中国的语言,文化,历史以及前景在我的家庭中都是备受尊敬的……”裴淳华解释称,“裴”,不但是中国百家姓之一,它的首字母同样和她英文姓氏的首字母相同;而“淳”字对她来说有很多不同的意义。她想要名字中带水的部首,从而可以充分代表自己;而“华”一直以来都是我名字的组成部分。她说,在英文里,其名字意味着“玫瑰的世界”,因此“华”寓意着华丽而高贵的,同样在中国汉字中也是极具魅力的。“‘淳华’的性别中立性也同样吸引我。演员需要保持中立,在某些方面,需要不带色彩,为渲染角色提供干净的画布。”
       这样看来,不管是好听的英文名还是中文名,都是一门学问。在听到这些名字的美好解释后,是不是都有冲动改名字了?
 
起名先生
公司企业品牌起名平台
15801168100